Las formas más usuales de saludar y pedir información básica en español son fundamentales para establecer una buena comunicación.
En este contexto, es importante entender no solo las frases más comunes, sino también el tono y la intención detrás de cada saludo.
Este vídeo👇 forma parte del curso de español Nivel Básico I, donde aprenderás no solo a saludar adecuadamente, sino también a formular preguntas esenciales que te ayudarán a desenvolverte en situaciones cotidianas.
Este es el contenido de la primera sesión del curso de nivel básico I en formato presencial.
Durante esta sesión, exploraremos los principios básicos, así como las herramientas y recursos que serán esenciales para el aprendizaje efectivo.
También se discutirán los objetivos del curso, las expectativas y la importancia de la participación activa de cada alumno para crear un ambiente de aprendizaje colaborativo y enriquecedor.
Con el apoyo de materiales interactivos y dinámicas grupales, busco fomentar el interés y la motivación de los participantes desde el primer día. A través de ejemplos prácticos y juegos teatralizados trabajamos el lenguaje no verbal, la expresión gestual, además de la cultura y la gramática.
Felices Pascuas se dice en Navidad y en Semana Santa en España.
Esta curiosidad me surge a partir de las felicitaciones que recibo de las alumnas de otros países del norte de Europa como Holanda o Inglaterra, donde las tradiciones y costumbres parecen tener un enfoque diferente.
Esta diferencia cultural me ha llevado a reflexionar sobre cómo felicitamos de diferente forma o con distintos significados estas fiestas.
La Pascua es una de las celebraciones más importantes que existen en el calendario de tradiciones judías. Conmemora la liberación del pueblo judío del cautiverio de Egipto guiados por Moisés en el siglo XIII a.C.
Esta festividad tiene lugar a mediados del mes de Nisán, en el calendario hebreo (marzo o abril en el calendario Gregoriano).
💡Por eso, las fechas de las fiestas de Semana Santa varían de un año a otro.
La Semana Santa también se conoce como Pascua de Resurrección o Pascua Florida, y coincide con la fecha del 14 del mes de Nisán, día en el que los judíos celebran la cena de Pascua o Liberación.
¿De dónde proviene el vocablo Pascua?
Hay expertos que defienden que proviene del hebreo Pésaj(pasar) en referencia al paso del pueblo judío por Egipto, de ahí se transformó en el vocablo latino pasca que fue el que derivó al castellano Pascua. La RAE señala que deriva del latín vulgar ‘pascuum’ (lugar de pastos) en referencia a la finalización de periodo de ayuno durante la Cuaresma.
La tradición de felicitar la Pascua durante las fiestas de Navidad surge del simbolismo de la liberación judía y de la resurrección y nacimiento de Jesús (originalmente Jesucristo era judío) Es importante recordar que las celebraciones cristianas están basadas en fiestas de otras religiones y culturas.
A partir de la Edad Media, se comenzó a conmemorar (y felicitar) la Pascua Navideña como anuncio del nacimiento del Mesías y de ahí saltar a la siguiente Pascua (en Semana Santa) con la crucifixión, muerte y resurrección de Jesús.
Te dejo algunas imágenes de la Semana Santa en mi pueblo, donde la tradición se mezcla con la atracción turística y la participación activa de la comunidad procedente de muchos países.
La diferencia entre un payaso y una aspirina es que el payaso es el doble de efectivo.
Groucho Marx
Como estudiante de idiomas he experimentado durante años el miedo al ridículo en clase a la hora de expresarme de forma oral.
Hoy soy profesora de español y entiendo perfectamente a mis alumnos y alumnas cuando sienten ese mismo miedo.
Gracias a la formación clown estoy aprendiendo a reírme de mí misma y liberar a la ser humana que soy.
Este aprendizaje me enseña también a enseñar.
Siempre me creí una alumna ejemplar en la clase de idiomas,
aunque el pánico a hacer el ridículo y el drama de olvidar mi nombre en público
hacían que mi corazón latiera más rápido que un caballo desbocado en una carrera.
Taller Payasa social y de hospital
Taller Payasa social y de hospital con Txé-Txé Folch
SER O ESTAR CLOWN
Da igual. Prueba otra vez. Fracasa otra vez. Fracasa mejor.
sAMUEL BECKETT
El miedo a hacer el ridículo / ponerse en ridículo
Considerarnos expuestos a la crítica de los demás es como ir a una pelea de gallos con plumas de lujo; el miedo al rechazo, a la comparación y al juicio es tan real, que podríamos pedir una pizza y encerrarnos en casa, temiendo que los vecinos nos evalúen por nuestros gustos culinarios. ¡El aislamiento nunca supo tan bien como en esos momentos de pánico social!
Por eso, porque sé lo importante que es estar relajados, saber respirar, aprender a querernos y a perder el pudor a la hora de expresarnos en otro idioma, crear grupo y jugar, sentirnos parte de una comunidad, saber que progresamos cuando compartimos y además, descubrir que podemos divertirnos mientras aprendemos, he decidido sacar a mi payasa en la clase de español e invitar a esa parte clown que todos tenemos a dejarse ver.
Pedagogía del clown
Aplicando la pedagogía del clown, todo es más liviano, más sencillo, menos incómodo, más fácil. Al integrar técnicas de clown, no solo logramos captar la atención de los estudiantes de manera más efectiva, sino que también creamos un ambiente de aprendizaje donde el miedo al error se disipa. Esto permite a los alumnos experimentar con el idioma de forma más natural, fomentando su creatividad y autoconfianza. Además, el humor y la risa actúan como facilitadores del aprendizaje, ya que cuando nos divertimos, somos más receptivos y abiertos a nuevas ideas, lo que hace que la enseñanza sea no solo educativa, sino también memorable e impactante.
Si quieres saber más sobre mi método para aprender español aplicando estas técnicas, estoy aquí para aclararte las dudas que pueda.
Learn to use reflexive verbs in Spanish! Most verbs can be reflexive and require the use of reflexive pronouns ME, TE, SE, NOS, OS, SE, one for each personal pronoun: I, YOU, SHE, WE (feminine), YOU (plural feminine) and THEY (feminine) (yes, also for the masculine he, we, you (plural masculine) and they!).
Watch this video 👇🏿 on YouTube to learn more and uncover exciting insights on the topic at hand! Dive into the discussion, explore diverse perspectives, and connect with the vibrant community in the comments section. As you expand your understanding, you’ll gain valuable information that can enrich your knowledge and inspire fresh ideas.
Acción en el aula, comunicación divertida, el niño grande y el clown en acción para aprender mejor y que siempre se guarden estos momentos en la retina y en el corazón. ❤
He aprendido tanto de este grupo que solo me queda agradecerles y enviarles una carta de amor. Me están enseñando que jugar es la mejor excusa para actuar como niños grandes, que no existen límites (excepto quizás el de la hora de la siesta) cuando el juego entra en acción en el aula.
Divertirse y pasar un buen rato en compañía supera cualquier expectativa, incluso aquella de comerse un helado sin que se derrita.
Y ya saben, la sonrisa es como un botón de «diversión instantánea» que presionamos cuando compartimos esa experiencia tan «educativa», donde el aprendizaje es mucho más que una clase de gramática donde la profesora explica y los alumnos y alumnas están calladitos y sentados.
Sobre todo, aprender a compartir la experiencia de enseñar y aprender un nuevo idioma con personas de diferentes culturas, nacionalidades diversas, con diferentes puntos de vista, opiniones, ideas y preferencias, edades…la diversidad es riqueza y es cultura.
La risa derriba barreras, destruye muros, alimenta el alma y, a su vez, establece conexiones profundas entre las personas. A través de un simple momento de alegría compartida, se crean lazos que trascienden diferencias, fomentando la empatía y el entendimiento.
💕En un mundo a menudo marcado por la tensión y la división, la risa se convierte en un poderoso recordatorio del potencial de la humanidad para unirse, sonreír y encontrar luz incluso en los momentos más oscuros.
Pues os presento al grupo de conversación español inglés con el que estoy trabajando por segundo año consecutivo en mi pueblo. Estamos haciendo cosas muy interesantes, es muy emocionante trabajar con personas tan comprometidas.
En esta ocasión hemos colaborado con los participantes de un taller dedicado a la historia del pueblo para realizar una traducción al inglés de un texto elaborado por ellos y que ya estaba grabado en español. El texto nos habla sobre la historia de la fundación del pueblo de Sucina, al sureste de la península ibérica. Se trata de un radio teatro, en el que los participantes del taller de conversación exploran su versión más dramática y teatralizan la experiencia de aprendizaje.
Faltaba esta colaboración desinteresada y voluntaria por parte de los participantes del taller de conversación español- inglés para poder acceder en la web del Ayuntamiento de Murcia a la versión en inglés también.
Agradecimiento infinito a la dedicación de este grupo maravilloso que cada semana desde hace ya dos años me anima a seguir aprendiendo a enseñar.
El siguiente enlace os explica la actividad en español y también os conduce directamente a la experiencia interactiva.
Y en este otro enlace, podrás acceder directamente a la experiencia de geolocalización en inglés y español accediendo al mapa de la historia de Sucina:
There is much talk about how to start learning a language…
Starting with basic words, a network of sentences, grammatical constructions, basic structures, and later other aspects are gradually built.
Emotions overwhelm us when we start to learn something new; we are excited, nervous, and full of anticipation…
Let’s take advantage of these emotions to unleash our imagination and build what will be the first step of our learning.
From the first sound and its subsequent reproduction by the receiver of that sound, communication may begin to occur.
We will start from there;
We will first look at the sounds and the gestures.
The way sounds intertwine with our movements can convey deep emotions and hidden meanings that are often overlooked.
By paying attention to the nuances of nonverbal communication, we delve into a world where every gesture tells a story, enriching our understanding and connection with others.
This is not only relevant in the context of daily interactions, but it also has implications for how we perceive and respond to the emotions of those around us.
Las preposiciones a y de son súper útiles en español, porque pueden ir acompañadas de todo tipo de complementos de verbos, sustantivos, adjetivos o adverbios, además de otras construcciones gramaticales.
Con esta actividad interactiva puedes practicar estas preposiciones si tienes dificultades para saber cuándo se usan:
Después de hacer la actividad, seguro que te interesa saber un poco más sobre el uso de estas dos preposiciones.
Preposición -a
Ejemplos:
Durante el verano es aconsejable quedarse, no al sol sino a la sombra, especialmente al mediodía.
Le quito el móvil a mi hijo cuando ya ha estado jugando más de de dos horas.
Tenemos que ir a caballo en vez de a pie en la excursión a las montañas.
Esta calle es muy oscura, es mejor andar a paso lento y no a ciegas.
Este hombre está dispuesto a todo para conseguir el éxito.
El departamento de recursos humanos tuvo que echarla ya que no asistía a muchas reuniones.
Patxi me trajo a casa en su coche nuevo.
Para comprometerse a aprender es necesario tener mucha motivación.
Es una buena persona, siempre se ofrece a ayudar a quien lo necesita.
Es imprescindible no renunciar a tus sueños.
!Estoy harta! !Me pongo a hacer la tarea y entonces llaman por teléfono!
EXPRESIONES COLOQUIALES CON _A
La preposición a nos ayuda a completar algunas frases con expresiones coloquiales en español, lo que la convierte en una herramienta esencial para la construcción de oraciones. Su uso no solo permite conectar ideas de manera efectiva, sino que también añade matices y claridad al significado. Por ejemplo, se utiliza para expresar dirección, como en «Voy a la tienda», pero también puede aparecer en contextos más figurativos, enriqueciendo nuestras conversaciones cotidianas.
venir a cuento
se refiere a que hay una relación entre dos relatos consecutivos.
hablar a espaldas de alguien
hablo sobre una persona que no está presente o que no quiero que oiga lo que estoy diciendo.
Se utiliza habitualmente la fórmula «a + infinitivo transitivo»
dinero a repartir,
la política a seguir,
los errores a corregir,
obstáculos a superar,
cuestiones a resolver,
los pasos a dar,
las cantidades a deducir,
la reunión a celebrar,
medidas a tener en cuenta
¿Quieres aprender a utilizar las preposiciones en español y necesitas ayuda?
La pedagogía funcional de Pestalozzi y Froebel se caracteriza por su énfasis en la educación integral del niño, fomentando el desarrollo físico, emocional e intelectual. Pestalozzi abogaba por un enfoque centrado en el alumno, adaptando la enseñanza a las necesidades individuales de cada niño, mientras que Froebel es conocido por su creación de los jardines de infancia, lugares donde los niños podían explorar y aprender a través del juego y la interacción social. Ambos pedagogos sentaron las bases para un enfoque educativo que considera al niño como un ser activo en su propio proceso de aprendizaje, priorizando el desarrollo de sus capacidades a través de métodos prácticos y experiencias significativas.
Fomentando la autonomía del estudiante, este se siente más capaz, dueño de sus logros y tomando la iniciativa siempre con el maestro o la maestra como guía y acompañamiento.